Los anglicismos son términos originarios del idioma inglés, pero que fueron tomados por el español y se incorporaron a discursos en idioma castellano. Por ejemplo: parking, wifi.
Los anglicismos son un tipo de extranjerismos, es decir, la utilización de vocablos de todos los vocabularios extraños al español.
El anglicismo es muy frecuente en algunas disciplinas profesionales y en términos relacionados con la tecnología y la comunicación. La gran interrelación que existe en esas áreas hace que sea necesario utilizar tecnicismos en común para los diferentes idiomas, y evitar traducir cada uno de los vocablos que llegan en nuevas investigaciones.
Existen distintos tipos de anglicismos: algunos son palabras como unidades y otros son más bien frases, expresiones más extensas. Por otro lado, existen algunos anglicismos que no tienen forma de ser traducidos, otros que se pueden traducir pero se elige no hacerlo porque la identidad del concepto en inglés es mayor que la que la traducción podría tener, y otros que están en igual plano pero de todos modos se usa el anglicismo.
- Puede servirte: Xenismos
Ejemplos de anglicismos
Backstage | Clip | Lunch |
Banner | Confort | Man |
Bar | Cool | Marketing |
Blíster | Copyright | Máster |
Blog | Dumping | Ok |
Blues | Parking | |
Bluetooth | Fashion | Poster |
Boomerang | Flash | Rating |
Boxer | Full | Sandwich |
Bullying | Fútbol | Shopping |
Business | Garaje | Short |
Cash | Gol | Show |
Casting | Hobbie | Smartphone |
Chance | Internet | Speaker |
Chat | Jeans | Stop |
Chequear | Junior | Surf |
Click | Link | Whisky |
Sigue con:
¿Te fue útil esta información?
Sí No¡Genial! gracias por visitarnos :)