50 Ejemplos de
¿Cómo pedir y ofrecer un favor en inglés?

Para pedir y ofrecer favores en inglés (requests and offers) se utilizan verbos modales, como can, could y would. La diferencia entre ellos reside en el contexto y en el nivel de formalidad (o informalidad) del lenguaje. Por ejemplo:

  • Can you get me a coffee? (informal) / ¿Puedes traerme un café?
  • Would you mind opening the window? (formal) / ¿Te molestaría abrir la ventana?

¿Cómo pedir un favor en inglés?

Existen diferentes formas de pedir un favor en inglés (making requests) según el contexto y el nivel de formalidad del lenguaje.

  • Can you … ? Can I / we … ? Se utiliza en contextos informales y neutros. Se traduce como “puedes … ?”, “¿puedo … ?”, “¿podemos?”. Por ejemplo: Can you lend me ten dollars? / ¿Puedes prestarme diez dólares?
  • Could you … ? Could I / we … ? Se utiliza en contextos neutros o cuando se quiere dar un tono amable. Es una construcción un poco más formal que can you …? Se traduce como “podrías … ?”, “¿podría?”, “¿podríamos?” Por ejemplo: Could you help me do my homework? / ¿Podrías ayudarme a hacer la tarea?
  • Can I / we have … ? Could I / we have … ? Se utiliza el verbo have precedido de I / we cuando se quiere que el interlocutor le dé o le traiga algo al hablante. Se traduce como “me / nos puedes traer?”, “me / nos puede dar?”. Por ejemplo: Could we have the menu, please? / ¿Nos puede traer el menú, por favor?
  • Would you … ? Se utiliza en contextos formales o cuando se quiere pedir un favor importante. Se traduce como el condicional en español “¿harías?”, “¿irías?”. Por ejemplo: Would you do the work for me, please? / ¿Harías el trabajo por mí, por favor?
  • Would you mind … ? Se utiliza en contextos muy formales o cuando se quiere pedir un favor muy importante. Se traduce como “¿te importaría … ?”, “¿te molestaría?”. Por ejemplo: Would you mind taking us a picture? / ¿Te molestaría tomarnos una fotografía?
  • I was wondering if you couldSe utiliza en contextos muy formales o cuando se quiere pedir un favor muy importante. Se traduce como “me pregunto si podrías …”. Por ejemplo: I was wondering if you could work late today. / Me pregunto si te podrías quedar hasta tarde hoy. 

Para tener en cuenta: Todas las formas gramaticales van seguidas de infinitivo sin to, salvo would you mind, que va seguida de verbo en ing.

Otras formas de pedir un favor en inglés

  • Could you do me a favor? / ¿Podrías hacerme un favor?
  • Do you think you could … ? / ¿Crees que podrías … ?
  • Help me with this, will you? / Ayúdame con esto, ¿lo harás?
  • I’d really appreciate it if you could … / Te agradecería mucho si pudieras…
  • It would be great if you could … / Sería genial si pudieras…

Se puede agregar el adverbio please precedido de coma para hacer más amable el pedido. También se puede agregar el possibly antes de un verbo para hacer más tentativo un pedido. Por ejemplo: Do you think you could possibly help us?

Para tener en cuenta: Cuando se utiliza para pedir favores, could no es el pasado de can, sino una alternativa más amable.  

¿Cómo ofrecer un favor en inglés?

Existen diferentes formas de ofrecer un favor en inglés (makings offers) según el contexto y el nivel de formalidad del lenguaje.

  • Can I / we … ? Could I / we … ? Se utiliza en contextos informales y neutros. Se traduce como “¿puedo …?” “¿podría …?” Por ejemplo: Can I give you a hand? / ¿Puedo darte una mano?
  • Should I … ? Se utiliza en contextos informales. Se traduce como “¿hago …?”, “¿debería hacer?” Por ejemplo: Should I help you with that? / ¿Te ayudo con eso?
  • I’ll … Se utiliza en contextos informales. Se traduce como “voy a …” Por ejemplo: I’ll get it finished for you. / Lo terminaré por ti.
  • Do you want me to … ? Se utiliza en contextos informales. Se traduce como “¿quieres que yo …?” Por ejemplo: Do you want me to speak to the boss about it? / ¿Quieres que hable con el jefe sobre esto?
  • Would you like me to … ?  Se utiliza en contextos formales. Se traduce como “¿quisieras que yo …?” Por ejemplo: Would you like me to send you details? / ¿Quisieras que te mande los detalles?
  • Would you like … ? Se utiliza en contextos neutros y formales. Se traduce como “¿te gustaría?”, “¿quisieras?”, “querrías?” Por ejemplo: Would you like another coffee? / ¿Querrías otro café?

Otras formas de ofrecer un favor en inglés

  • Can I help you?. ¿Puedo ayudarte? Por ejemplo: Good morning, madam; can I help you? / Buenos días, señora; ¿puedo ayudarla?
  • Let me … Déjame … permíteme … Por ejemplo: Let me call a cab. / Permíteme llamar un taxi.
  • I could / can … for you. Podría / Puedo … por ti. Por ejemplo: I could book a hotel room for you. / Podría reservar una habitación de hotel para ti.
  • Do you need help with that? / Do you need a hand?. ¿Necesitas ayuda con eso? Por ejemplo: Do you need a hand with the essay? / ¿Necesitas una mano con el ensayo?
  • Help yourself (imperativo). Sírvete. Por ejemplo: Help yourself to some cookies. / Sírvete unas galletas.

¿Cómo responder a un favor en inglés?

Para responder a un favor en inglés de manera afirmativa se utilizan las expresiones:

  • Yes, of course. / Sí, por supuesto.
  • Certainly. / Definitivamente.
  • Sure (thing)! / ¡Claro!; ¡obvio!; ¡Por supuesto!
  • No problem. / No hay problema.
  • Right away. / Enseguida.

Para responder a un favor de manera negativa se utilizan las expresiones:

  • (I’m) sorry but … / Perdón pero …
  • I’m afraid … / Me temo que …

Por ejemplo: Could you give me a hand? Sure. (Y no: Yes, I could.)

¿Cómo responder a un ofrecimiento en inglés?

Para responder a un ofrecimiento en inglés de manera afirmativa se utilizan las expresiones:

  • Yes, please. / Sí, por favor.
  • Yes, that would be great. / Sí, estaría genial.
  • I’d appreciate that. / Apreciaría eso.

Para responder a un ofrecimiento de manera negativa se utilizan las expresiones:

  • That’s OK. / Está bien.
  • Thank you; I can manage. / Gracias; lo puedo manejar.
  • I appreciate it, but that’s OK. / Te lo agradezco, pero no es necesario.

Por ejemplo: Do you need a hand? Yes, please. (Y no: Yes, I do.)

Sigue con:

Test interactivo para practicar

¿Te interesan nuestros contenidos?

Sigue nuestra cuenta de Instagram, donde publicamos contenidos exclusivos.

¿Cómo citar este artículo?

Citar la fuente original de donde tomamos información sirve para dar crédito a los autores correspondientes y evitar incurrir en plagio. Además, permite a los lectores acceder a las fuentes originales utilizadas en un texto para verificar o ampliar información en caso de que lo necesiten.

Para citar de manera adecuada, recomendamos hacerlo según las normas APA, que es una forma estandarizada internacionalmente y utilizada por instituciones académicas y de investigación de primer nivel.

Gary, Marilina (3 de octubre de 2023). ¿Cómo pedir y ofrecer un favor en inglés?. Enciclopedia de Ejemplos. Recuperado el 26 de noviembre de 2024 de https://www.ejemplos.co/como-pedir-y-ofrecer-un-favor-en-ingles/.

Sobre el autor

Autor: Marilina Gary

Profesorado de Inglés para enseñanza media y superior (Instituto Superior Juan XXIII, Bahía Blanca, Argentina).

Fecha de publicación: 3 de octubre de 2023
Última edición: 3 de octubre de 2023

¿Te fue útil esta información?

No

    ¡Genial! gracias por visitarnos :)