20 Exemplos de
Chigualos e arrullos

Os chigualos e os arrullos são dois cantos de tradição oral da cultura afro-equatoriana, especificamente da região de Esmeraldas, no Equador. Em ambos os casos, são composições em verso (rondas e coplas) dedicadas carinhosamente a uma criança, seja ela uma criança da família, o Menino Deus no Natal ou uma criança falecida.

O nome chigualo também é dado à cerimônia do velório de crianças pequenas. Os versos são dedicados às crianças e pode haver um acompanhamento instrumental com a marimba de chonta, cununos, bumbo, caixa e guasas.

Qual é a diferença entre chigualos e arrullos?

  • Chigualos. São canções carinhosas que estão presentes em vários países da América Latina, variando no acompanhamento instrumental e na dança. Este também é o nome dado à cerimônia realizada quando uma criança morre.
  • Arrullos. São canções de ninar geralmente cantadas para crianças para ajudá-las a dormir. Também podem estar presentes em rituais fúnebres e em festividades de chigualo em homenagem ao menino Deus.

Exemplos de chigualos e arrullos

A flor da cana
É de um tom delicado
Vamos cantar à Criança
Durante todo o inverno.

Durma, criancinha,
Durma, apenas
Que teus sentinelas aqui
Te cuidarão.

A graminha deste pátio
que verde que está.
Foi-se aquele que a pisava
já não murcha mais.
Levanta-te deste chão,
ramo de limão florido;
deita-te nestes braços
que para ti nasceram.
Com “v” se escreve vitória,
o coração com um “c”,
o amor se escreve com “a”,
e a amizade se respeita.

Criança bonita, criança bonita,
Criança, para onde vais?
Criança, se vais ao céu, não vais demorar.

Permissão, criancinha
Que vou brincar
Com todo respeito
Em frente ao seu altar.

Que se embarca e parta
Bom caminho para a glória
Seu padrinho e sua madrinha
Remos lhe darão.
Boa viagem!

Estrelinha, onde estás?
Pergunto-me para aonde estás indo
Um diamante podes ser
E se quiseres me ver
Estrelinha, onde estás
Digas que não te esquecerás de mim.

Durma, minha filha, agora,
É noite e as estrelas estão brilhando
E quando acordares
Começaremos a brincar.

Laranjinha doce, fatia de melancia,
tragam para a criança toda a sua alegria.

Arvorezinha do campo verde faça-lhe sombra,
faça-lhe sombra meu amor dorme.

Dorme, e dorme, e dorme já
Se não dormires, seu pai fica bravo
E se o negro for bom e dormir já
sua vó Montero vai trabaiá
pra que um dia o negro vá trabaiá.
Não quebrando pedras, não senhor, isso nem pensar.
Meu negro está indo pra capital
Pra aprender nos livros
tudinho o que ele não sabe aqui.
Pra que ele aprenda a falar como os senhores.
Dorme apenas. Dorme apenas…
Dorme, e dorme, e dorme já
Se não dormires, me arrependerei já.
E lá vai meu negrinho ganhar seu pão
vendendo peixe, pupunha e sal.
Dorme menininho, e dorme já
abre estes olhos grandes, me ouviste, nem agradece.
Ai, negro bendito, por que não dormes
bem quieto junto ao seu pai.
 (Juan Guillermo Rúa)

Cantemos, cantemos, vamos cantá
a criança se foi e no céu está
não chores, negrinha por seu filho já
os anjos do céu o cuidarão.
Dancemos com o menino, o menino vai embora
os anjos do céu asas lhe trarão
o menino morreu e vamos chigualiá-lo
alcance-me este menino para mim de lá para cá.
Façamos uma roda onde o menino está
com palma e coroa como um anjo mais
mamãezinha mamãezinha, mamãezinha mamãe.
Porque tem gente alegre se não é pra chorar.
Estamos festejando e no céu estão
porque um anjo negro já podem pintar
(Mary Grueso).

Que alegria eu sinto
Em meu coração
por saber que chega
o Menino Deus.
Este Menino sabe,
sabe minha opinião,
Ele tem a chave
do meu coração.
O Menino em seu berço
bênção lançou
e o mundo inteiro
abençoado ficou.
Às doze em ponto
um galo cantou
anunciando ao mundo
que o Menino havia nascido.

Lá em cima, naquela colina
Um menino nasceu para nós
Nós viemos para vê-lo
E para louvá-lo com carinho
(Xavier Cobeña)

Menininho, menininho
Dizem que você é muito pequeno
Dizem que tu és muito pequeno
O mais importante
É teu amor infinito.
(Xavier Cobeña)

Dingo, dingo dingo
Dingo dingo dingo dingo don
Esta semente se perdeu
E não a encontrei.
Peguemos a semente
a semente do aguelpan
façamos uma roda
e comecemos a dançar.
Atrás da mão
nós a guardaremos
e quem a encontrar
a achigualará.
Ele está envolto
está pronto agora
um coro de anjos
o levará embora
Dingo dingo dingo dingo dingo
dingo dingo da
Abra esta mão para mim
é lá que está a semente.
(Grueso Romero)

Menino lindo, Menino Deus
Menino para onde vais
Menino, se vais ao céu
Não me deixes
Do galho à flor
Não me deixes
Da flor nasceu Maria
Não me deixes
Ai! Menininho lindo, Menino Deus
menino para onde vais
menino se vais ao céu
não me deixes
 (F. Palacios)

Boa viagem, boa viagem
Esta criança embarca e parte.
Boa viagem, boa viagem
Seus padrinhos têm que te dar
Boa viagem, boa viagem
Uma camiseta para levar

Anjinho, vá para o céu.
Já morreu este anjinho
Meu Deus já o levou
Já morreu este anjinho
Meu Deus já o levou
Anjinho, vá para o céu
Se fosse eu, se fosse eu
Anjinho, vai para o céu
Se fosse eu, se fosse eu.
Vá fazer o caminho
Se fosse eu, se fosse eu.
Vá fazer o caminho.

Embalemos esta criança para dormir
Que durma, que durma!
Nos braços de sua mãe, que durma
Nas profundezas da terra, que durma
Que durma, que durma!


Continue com:

Referências

  • Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Arrullo. Diccionario de Americanismos. https://www.asale.org/
  • Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Chigualo. Diccionario de Americanismos. https://www.asale.org/
  • Castillo, A. (2020). La función epistémica del chigualo en los pueblos afrocolombianos. Mopa Mopa, 1(27), 59-72.
  • Jaramillo, M. M. (2006). Los alabaos, los arrullos y los chigualos como oficios de difunto y ritos de cohesión social en el Litoral Pacífico colombiano. Inti: Revista de literatura hispánica, 1(63), 17. https://digitalcommons.providence.edu/
  • Zambrano Morales, R. A. (2018). Entre arrullos y chigualos: análisis de los cantos de tradición oral esmeraldeña para la adaptación de una sección de acompañamiento popular, demostrado en un portafolio de cuatro arreglos de temas tradicionales (Tesis de licenciatura: Universidad de las Américas). https://dspace.udla.edu.ec/

Como citar?

Citar a fonte original da qual extraímos as informações serve para dar crédito aos respectivos autores e evitar cometer plágio. Além disso, permite que os leitores acessem as fontes originais que foram utilizadas em um texto para verificar ou ampliar as informações, caso necessitem.

Para citar de forma adequada, recomendamos o uso das normas ABNT (Associação Brasileira de Normas Técnicas), que é uma entidade privada, sem fins lucrativos, usada pelas principais instituições acadêmicas e de pesquisa no Brasil para padronizar as produções técnicas.

As citações ou referências aos nossos artigos podem ser usadas de forma livre para pesquisas. Para citarnos, sugerimos utilizar as normas da ABNT NBR 14724:

Equipo editorial, Etecé. Chigualos e arrullos. Enciclopédia de Exemplos, 2024. Disponível em: https://www.ejemplos.co/br/chigualos-e-arrullos/. Acesso em: 1 de novembro de 2024.

Sobre o autor

Traduzido por: Márcia Killmann

Licenciatura em letras (UNISINOS, Brasil), Doutorado em Letras (Universidad Nacional del Sur).

Data de publicação: 20 de agosto de 2024
Última edição: 20 de agosto de 2024

Esta informação foi útil para você?

Não

    Genial! Obrigado por nos visitar :)