As conversas em inglês, assim como em português, são determinadas pelo contexto ou situação (pedir comida em um restaurante, pedir orientações para ir a um determinado lugar), e pelo nível de linguagem ou estilo a ser usado (formal ou informal), dependendo do contexto. Por exemplo: I’d like the sirloin steak, please. / Quero um bife, por favor.
As conversas em inglês geralmente são compostas de frases ou expressões idiomáticas curtas ou “frases feitas” que frequentemente não respeitam uma estrutura gramatical das orações, mas devem ser aprendidas como tal. Por exemplo: Will do (eu farei) o Same to you (igualmente).
- Veja também: Verbos modais em inglês (e seu significado)
Exemplos de diálogos em inglês
Diálogo na rua
- Diálogo para perguntar as horas
– Excuse me, could you tell me what time it is?
– Desculpe-me, poderia me dizer que horas são?
– Sure. It’s 10.05.
– Claro. São 10h05min.
– Thank you.
– Obrigado.
– You’re welcome.
– De nada.
- Diálogo para quebrar o gelo em uma parada de ônibus
– Hi, there! Have you been waiting long?
– Olá! Você está esperando há muito tempo?– Hello. No, not really. Ten minutes, I suppose.
– Olá. Na verdade, não./Dez minutos, eu acho.– This bus is always a bit delayed… Great weather today, don’t you think?
– Este ônibus está sempre um pouco atrasado… O tempo está ótimo hoje, não acha?– Yes, I love a sunny day.
– Sim, eu adoro um dia ensolarado.– Oh, there is our bus!
– Oh, aqui está o nosso ônibus!
- Diálogo para ocupar um assento
– Is this seat taken?
– Este lugar está ocupado?– No, I don’t think so.
– Não, eu acho que não.– Do you mind if I sit here?
– Você se importa se eu me sentar aqui?– No, not at all. Go ahead.
– Não. Sente-se.
- Diálogo para pedir indicações para chegar a um lugar
– Hello, do you know how to get to Hyde Park?
– Olá, você sabe como chegar ao Hyde Park?– Yes. Walk straight ahead for two blocks. The park will be on the right.
– Sim. Siga sempre em frente por duas quadras. O parque fica à direita.– Thank you!
– Obrigado!– You’re welcome. Have a nice day!
– De nada. Tenha um bom dia!
- Diálogo para perguntar por alguém
– Excuse me, do you know where I can find Mr. Jackson?
– Desculpe-me, você sabe onde posso encontrar o Sr. Jackson?– Yes, he’s in his office, second door on the left.
– Sim, ele está em seu escritório, é a segunda porta à esquerda.– Thank you.
– Obrigado.
Diálogos em um âmbito social
- Diálogo ao terminar um jantar
– Did you enjoy the meal?
– Você gostou da refeição?– Yes, it was really good. Thank you for a such a lovely evening.
– Sim, estava muito gostosa. Obrigado por uma noite tão agradável.– I’m very glad you liked it.
– Estou muito contente que tenha gostado.
- Diálogo sobre o vínculo com alguém
– Where do you know Sarah from?
– De onde você conhece a Sarah?– We were classmates at school.
– Éramos colegas de turma na escola.– So you went to Victoria school?
– Então você foi à escola Victoria?– That’s right.
– Isso mesmo.– What a coincidence! I went to Victoria, too!
– Que coincidência!/Eu também fui à Victoria!
- Diálogo para saber de onde conhecemos alguém
– Don’t I know you from somewhere?
– Eu não conheço você de algum lugar?– Yes. Your face looks familiar.
– Sim. Seu rosto me parece familiar.– Don’t you work for Breston Electronics?
– Você não trabalha para a Breston Electronics?– I do! Do you too?
– Sim! Você também trabalha?– Yeah, I work in the IT department. What about you?
– Sim, eu trabalho no departamento de TI. E você?– I work in accounts.
– Trabalho na área de contabilidade.
- Diálogo para cumprimentar um conhecido
– Hi, Scott! How are you doing?
– Oi, Scott! Como você está?– Hi, Joe! Good to see you! I’m fine, thanks. How are you?
– Oi, Joe! Estou bem, obrigado. É bom ver você também! Como você está?– I’m great, thanks. Good to see you too! It’s been a while.
– Estou ótimo, obrigado. Prazer em ver você também! Já faz muito tempo.– Yes, it has! Tell me what’s new.
– Sim! Conte-me as novidades.
- Conversa para receber um amigo
– Hey, Tom! It’s great to see you! Come on in.
– Ei, Tom! É bom ver você também! Entre.– I was just passing through and thought I’d drop by.
– Estava justo de passagem e pensei em passar por aqui.– Great idea! Come and sit down.
– Ótima ideia! Venha e sente-se.
Diálogos por telefone
- Diálogo para perguntar por alguém por telefone
– Good morning. IWI Computers. How may I help you?
– Bom dia. IWI Computers. Como posso ajudar?– Can I speak to John Wilson, please?
– Posso falar com John Wilson, por favor?– One moment, please. I’ll put you through.
– Um momento, por favor. Eu o farei passar.– Thank you.
– Obrigado.
- Diálogo com problemas de comunicação
– … Can you hear me?
– …Você consegue me ouvir?– …
– I think it’s a bad line. You’re breaking up…
– A ligação está ruim. Escuto você meio falhado.– …
– We were cut off.
– Caiu a ligação.
Atenção: Para iniciar uma conversa com um estranho em inglês, são usados temas que fazem alusão ao tempo, ou ao transporte público, chamados de small talk. Por exemplo: Have you been waiting long? / Você está esperando há muito tempo?
Diálogos em lugares públicos
- Diálogo em uma loja
– Excuse me, do you have this shirt in medium size?
– Desculpe-me, você tem esta camisa no tamanho médio?– Sure, here you are.
– Claro, aqui está.– Do you have it in other colors?
– Você tem em outras cores?– Certainly. We have it in blue, brown and gray.
– Com certeza. Nós a temos em azul, marrom e cinza.– Can I try it on?
– Posso experimentá-la?– Of course. The fitting rooms are over there. Come this way.
– Claro que sim. Os provadores estão ali. Venha por aqui.– How does it fit you?
– Como fica?– It’s just perfect. How much is it?
– Simplesmente perfeita. Quanto custa?– It’s $ 15.50.
– São $ 15,50.– OK, I’ll take it.
– Está bem, eu fico com ela.
Atenção: Para pedir desculpas em qualquer contexto utiliza-se as seguintes expressões: I’m sorry ou simplesmente sorry. Por exemplo: Sorry (about that). Desculpe (sobre isso).
Para responder a um pedido de desculpas de forma casual, são utilizadas as seguintes expressões: That’s OK, No problem, Never mind, todas com o significado “Tudo bem”, “sem problema”, “não importa”.
- Diálogo em uma bilheteria de teatro
– Could I have two tickets for the show tonight, please?
– Poderia me dar dois ingressos para o show desta noite, por favor?– I’m sorry, tonight’s show is sold out.
– Sinto muito, para o show desta noite está esgotado.– Oh… Do you have tickets for tomorrow, then?
– Oh… Você tem ingressos para amanhã, então?– Yes, we do; there are some left.
– Sim, temos; sobram alguns.– What tickets do you have available?
– Quais ingressos você tem disponíveis?– There are two stalls on the right. Second row.
– Há duas plateias à direita. Segunda fila.– Ok. I’ll take them.
– OK. Eu fico com eles.– Which seats would you like?
– Quais lugares você gostaria?
- Conversa em um restaurante
– Excuse me, waiter. The menu, please.
– Com licença, garçom. O cardápio, por favor.– Right away.
– É para já.– I think I’ll have the filet mignon.
– Acho que vou querer o filet mignon.– And what would you like to drink?
– E o que você gostaria de beber?– A lemonade, please.
– Uma limonada, por favor.– …
– Would you like some dessert or coffee?
– Gostaria de uma sobremesa ou café?– No, thank you. Just the check, please.
– Não, obrigado. Apenas a conta, por favor.– Sure, I’ll bring it straight away.
– Claro, eu trago imediatamente.– Can I pay with credit card?
– Posso pagar com cartão de crédito?– Of course. We take Mastercard and Visa.
– Claro. Aceitamos Mastercard e Visa.
Atenção: Para chamar a atenção de um garçom, ou de qualquer vendedor ou pessoa na rua, a expressão “Excuse me” é usada em inglês, que significa “desculpe-me/com licença/ perdão”.
- Conversa na estação de trem
– What time is the next train to Cardiff?
– A que horas é o próximo trem para Cardiff?– It’s at 17.04.
– É as 17h04min.– OK. Two tickets, please.
– OK. Dois bilhetes, por favor.– One way or round-trip?
– De ida ou ida e volta?– One way.
– Somente ida.– It’s $150.
– É $ 150.– OK. How long does the journey take?
– Quanto tempo demora a viagem?– Two hours.
– Duas horas.– Thank you very much.
– Obrigado.– You are welcome, have a nice trip.
– De nada, tenha uma boa viagem.
- Diálogo para fazer o check in em um hotel
– Good afternoon. I have a reservation under the name … for two nights.
– Boa tarde. Tenho uma reserva sob o nome… para duas noites.– Good afternoon. Welcome to our hotel.
– Boa tarde. Bem-vindo ao nosso hotel.– Thank you.
– Obrigado.
- Diálogo para pedir serviço de quarto
– Reception, good evening.
– Recepção, boa noite.– Good evening. This is room 312. I’d like to order room service.
– Boa noite. É do quarto 312. Eu gostaria de pedir serviço de quarto.– Certamente. What would you like to order?
– Claro. O que você gostaria de pedir?– Two chicken sandwiches and two lemon sodas, please.
– Dois sanduíches de frango e dois sucos de limão, por favor.– Right away, madam.
– É para já, senhora.
- Diálogo para resolver um problema em um hotel
– Hello, reception. How may I help you?
– Bom dia, recepção. Como posso ajudar?– I’m calling from room 312. There are no towels in the bathroom.
– Estou chamando do quarto 312. Não tem toalhas no banheiro.– Oh, I’m very sorry. I’ll take them right away. I apologize for the inconvenience.
– Oh, sinto muito. Vou levá-las agora mesmo. Peço desculpas pelo inconveniente.– It ‘s ok. Thank you for your help.
– Está tudo bem. Obrigado por sua ajuda.
Atenção: As seguintes expressões são usadas para pedir algo em inglês, significando “gostaria’, “quero”:
- I’d like… Por exemplo: I’d like a bottle of orange juice and these crackers, please. / Eu gostaria de uma garrafa de suco de laranja e estes biscoitos, por favor.
- Could I have…?/ Can I have… ? Por exemplo: Could I have The Times, please? / Poderia me dar o The Times, por favor?
Continue com:
Esta informação foi útil para você?
Sim NãoGenial! Obrigado por nos visitar :)