Las conversaciones en inglés, al igual que en español, están determinadas por el contexto o situación (pedir comida en un restaurante, pedir instrucciones para llegar a un lugar), y por el nivel de lengua o estilo a utilizar (formal o informal), según el contexto. Por ejemplo: I’d like the sirloin steak, please. / Quisiera el lomo, por favor.
Las conversaciones en inglés generalmente están conformadas por frases idiomáticas cortas o “frases hechas”, que muchas veces no respetan una conformación gramatical de las oraciones, sino que deben ser aprendidas como tales. Por ejemplo: Will do (lo haré) o Same to you (igualmente).
- Puede interesarte: Frases cotidianas en inglés
Ejemplos de diálogos en inglés
Diálogo en la calle
- Diálogo para pedir la hora
– Excuse me, could you tell me what time it is?
– Disculpe, ¿podría decirme la hora?– Sure. It’s 10.05.
– Por supuesto. Son las 10.05.– Thank you.
– Gracias.– You’re welcome.
– De nada.
- Diálogo para romper el hielo en una parada de autobús
– Hi, there! Have you been waiting long?
– ¡Hola! ¿Hace mucho que esperas?– Hello. No, not really. Ten minutes, I suppose.
– Hola. No, en realidad no. Creo que diez minutos.– This bus is always a bit delayed… Great weather today, don’t you think?
– Este autobús siempre está un poco demorado… Hoy hace un tiempo estupendo, ¿no lo crees?– Yes, I love a sunny day.
– Sí, me encantan los días soleados.– Oh, there is our bus!
– ¡Oh, ahí está nuestro autobús!
- Diálogo para ocupar un asiento
– Is this seat taken?
– ¿Está ocupado este asiento?– No, I don’t think so.
– No lo creo.– Do you mind if I sit here?
– ¿Te molesta si me siento aquí?– No, not at all. Go ahead.
– No, para nada. Adelante.
- Diálogo para pedir indicaciones para llegar a un lugar
– Hello, do you know how to get to Hyde Park?
– Hola, ¿sabe cómo llegar a Hyde Park?– Yes. Walk straight ahead for two blocks. The park will be on the right.
– Sí. Camina derecho por dos calles. El parque estará a tu derecha.– Thank you!
– ¡Gracias!– You’re welcome. Have a nice day!
– De nada. ¡Que tengas un buen día!
- Diálogo para pedir por alguien
– Excuse me, do you know where I can find Mr. Jackson?
– Disculpe, ¿sabe dónde puedo encontrar al Sr. Jackson?– Yes, he’s in his office, second door on the left.
– Sí, está en su oficina; es la segunda puerta a la izquierda.– Thank you.
– Gracias.
Diálogos en un ámbito social
- Diálogo al terminar una cena
– Did you enjoy the meal?
– ¿Disfrutaste la comida?– Yes, it was really good. Thank you for a such a lovely evening.
– Sí, estaba muy rica. Gracias por una velada tan agradable.– I’m very glad you liked it.
– Estoy muy contento de que te haya gustado.
- Diálogo sobre el vínculo con alguien
– Where do you know Sarah from?
– ¿De dónde conoces a Sarah?– We were classmates at school.
– Éramos compañeras en el secundario.– So you went to Victoria school?
– ¿Entonces fuiste a la escuela Victoria?– That’s right.
– Así es.– What a coincidence! I went to Victoria, too!
– ¡Qué casualidad! ¡Yo también fui a Victoria!
- Diálogo para saber de dónde conocemos a alguien
– Don’t I know you from somewhere?
– ¿No te conozco de algún lugar?– Yes. Your face looks familiar.
– Sí. Tu rostro me resulta familiar.– Don’t you work for Breston Electronics?
– ¿No trabajas en Breston Electronics?– I do! Do you too?
– ¡Sí! ¿Tú también?– Yeah, I work in the IT department. What about you?
– Sí, trabajo en el departamento de informática. ¿Y tú?– I work in accounts.
– Trabajo en contaduría.
- Diálogo para saludar a un conocido
– Hi, Scott! How are you doing?
– Hola, Scott. ¿Cómo estás?– Hi, Joe! Good to see you! I’m fine, thanks. How are you?
– ¡Hola, Joe!, Bien, gracias. ¡Qué bueno verte! ¿Cómo estás tú?– I’m great, thanks. Good to see you too! It’s been a while.
– Estoy genial, gracias! ¡Qué bueno verte para mí también! Hace bastante que no nos vemos.– Yes, it has! Tell me what’s new.
– ¡Sí! Cuéntame qué hay de nuevo.
- Conversación para recibir a un amigo
– Hey, Tom! It’s great to see you! Come on in.
– ¡Hola Tom! ¡Qué bueno verte! Pasa.– I was just passing through and thought I’d drop by.
– Justo pasaba por aquí y pensé en pasar a visitarte.– Great idea! Come and sit down.
– ¡Qué buena idea! ¡Ven y siéntate!
Diálogos por teléfono
- Diálogo para pedir por alguien por teléfono
– Good morning. IWI Computers. How may I help you?
– Buenos días. IWI Computers. ¿En qué puedo ayudarlo?– Can I speak to John Wilson, please?
– ¿Puedo hablar con John Wilson, por favor?– One moment, please. I’ll put you through.
– Un momento, por favor. Lo comunico.– Thank you.
– Gracias.
- Diálogo con problemas de comunicación
– … Can you hear me?
– ¿Me puedes oír?– …
– I think it’s a bad line. You’re breaking up…
– La comunicación es mala. Te escucho todo cortado.– …
– We were cut off.
– Se cortó la comunicación.
Atención: Para comenzar una charla con un desconocido en inglés, se utilizan temas que aluden al clima, o al transporte público, llamado small talk. Por ejemplo: Have you been waiting long? / ¿Hace mucho que esperas?
Diálogos en lugares públicos
- Diálogo en un local comercial
– Excuse me, do you have this shirt in medium size?
– Disculpe, tiene esta camisa en talla mediana?– Sure, here you are.
– Seguro, aquí tiene.– Do you have it in other colors?
– ¿La tiene en otros colores?– Certainly. We have it in blue, brown and gray.
– Por supuesto. La tenemos en azul, marrón,y gris.– Can I try it on?
– ¿La puedo probar?– Of course. The fitting rooms are over there. Come this way.
– Claro, los probadores están por allí. Sígame por aquí.– How does it fit you?
– ¿Cómo le queda?– It’s just perfect. How much is it?
– Perfecto. ¿Cuánto cuesta?– It’s $ 15.50.
– $15.50.– OK, I’ll take it.
– OK, la llevo.
Atención: Para pedir disculpas en cualquier contexto se utilizan las expresiones: I’m sorry o simplemente sorry. Por ejemplo: Sorry (about that). / Perdón (por eso).
Para responder a un pedido de disculpas en un modo casual, se utilizan las expresiones: That’s ok, No problem, Never mind, todas con el significado “no hay problema”, “no importa”.
- Diálogo en la boletería de un teatro
– Could I have two tickets for the show tonight, please?
– Quisiera dos boletos para el espectáculo de esta noche.– I’m sorry, tonight’s show is sold out.
– Disculpe, no quedan entradas para el espectáculo de esta noche.– Oh… Do you have tickets for tomorrow, then?
– Ah… ¿Tiene boletos para mañana, entonces?– Yes, we do; there are some left.
– Sí; quedan algunos.– What tickets do you have available?
– ¿Qué boletos tiene disponibles?– There are two stalls on the right. Second row.
– Hay dos plateas a la derecha. Segunda fila.– Ok. I’ll take them.
– Ok. Las llevo.– Which seats would you like?
– ¿Qué localidades quiere?
- Conversación en un restaurante
– Excuse me, waiter. The menu, please.
– Disculpe, camarero. El menú, por favor.– Right away.
– Enseguida.– I think I’ll have the filet mignon.
– Creo que voy a pedir el filet mignon.– And what would you like to drink?
– ¿Y qué quisiera para beber?– A lemonade, please.
– Una limonada, por favor.– …
– Would you like some dessert or coffee?
– ¿Desea algún postre o café?– No, thank you. Just the check, please.
– No gracias, solo la cuenta, por favor.– Sure, I’ll bring it straight away.
– Seguro, ya se la traigo.– Can I pay with credit card?
– ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?– Of course. We take Mastercard and Visa.
– Por supuesto. Aceptamos Mastercard y Visa.
Atención: Para llamar la atención de un camarero, o de cualquier vendedor o persona en la calle, en inglés se utiliza la expresión Excuse me, que significa “disculpa”.
- Conversación en la estación de tren
– What time is the next train to Cardiff?
– ¿A qué hora es el próximo tren a Cardiff?– It’s at 17.04.
– Es a las 17.04.– Ok. Two tickets, please.
– OK. Dos billetes, por favor.– One way or round-trip?
– ¿Ida, o ida y vuelta?– One way.
– Solo ida.– It’s $150.
– Son $150.– OK. How long does the journey take?
– ¿Cuánto dura el viaje?– Two hours.
– Dos horas.– Thank you very much.
– Muchas gracias.– You are welcome, have a nice trip.
– De nada, que tenga un buen viaje.
- Diálogo para hacer el check in en un hotel
– Good afternoon. I have a reservation under the name … for two nights.
– Tengo una reserva a nombre de … por dos noches.– Good afternoon. Welcome to our hotel.
– Buen día. Bienvenido a nuestro hotel.– Thank you.
– Gracias.
- Diálogo para pedir room service
– Reception, good evening.
– Recepción, buenas noches.– Good evening. This is room 312. I’d like to order room service.
– Buenas noches. Llamo de la habitación 312. Quisiera pedir servicio a la habitación.– Certainly. What would you like to order?
– Por supuesto. ¿Qué quisiera pedir?– Two chicken sandwiches and two lemon sodas, please.
– Dos sandwiches de pollo y dos refrescos de limón, por favor.– Right away, madam.
– Enseguida, señora.
- Diálogo para tratar un problema en un hotel
– Hello, reception. How may I help you?
– Buenos días, recepción. ¿En qué puedo ayudarlo?– I’m calling from room 312. There are no towels in the bathroom.
– Estoy llamando de la habitación 312. No hay toallas en el baño.– Oh, I’m very sorry. I’ll take them right away. I apologize for the inconvenience.
– Oh, lo lamento mucho. Enseguida las llevo. Disculpas por el inconveniente.– It’s ok. Thank you for your help.
– Está bien. Gracias por su ayuda.
Atención: Las siguientes expresiones se utilizan para pedir algo en inglés, con el significado de “quisiera”, “querría”, “quiero”:
- I’d like… Por ejemplo: I’d like a bottle of orange juice and these crackers, please. / Quisiera una botella de jugo de naranja y estas galletas, por favor.
- Could I have …? / Can I have … ? Por ejemplo: Could I have The Times, please? / Quisiera The Times, por favor.
Sigue con:
- Fechas en inglés
- Interjecciones en inglés
- Frutas y verduras en inglés
- Acrónimos y siglas en inglés
- Números cardinales y ordinales en inglés
¿Te fue útil esta información?
Sí No¡Genial! gracias por visitarnos :)